Значения трудны, что означает, что ИИ труден.
В октябре я купил Деньги и правительство Роберта Скидельски. В ноябре я купил Долг Дэвида Грэбера. Какая книга новее? Кажется очевидным, что недавно купленная книга новее. Однако статья Долг была опубликована в 2014 году, а статья Деньги и правительство была опубликована только в сентябре. Изменилось ли это, какая книга более новая?
Что, если сегодня я приобрету первое издание книги Ноама Хомского Аспекты теории синтаксиса (опубликовано в 1965 году). Какая моя последняя книга?
Издатели иногда выпускают переиздания. Перепечатка, согласно Википедии, - это «повторная публикация материала, который уже был опубликован ранее», без каких-либо изменений в содержании - если содержание было изменено, оно называется новым изданием.
Предположим, MIT Press, издатели вышеупомянутой книги Хомского решают выпустить переиздание, и я тоже покупаю переиздание. Переиздание моей последней книги? Изменится ли это, если я куплю сначала переиздание, а затем первое издание?
электронные книги могут еще больше усложнить ситуацию. Предположим, я загружаю два PDF-файла Rigged Дина Бейкера (опубликовано в 2016 г.). Какая из этих двух копий является более новой?
Не говоря уже о виртуальном, книга Дина Бейкера издается под лицензией Creative Common (не то чтобы это имеет значение, но под той же лицензией, что и этот пост). Это означает, что я могу распечатать копию. Предположим, у меня есть распечатанная и красиво переплетенная копия Rigged. Это моя последняя книга? Даже если он был опубликован в 2016 году? Что, если я куплю книгу в мягкой обложке? Что тогда происходит?
Теперь давайте посмотрим на взгляды двух философов-когнитивистов на одну и ту же тему. Там, где я кратко рассмотрел прилагательное новее, мы увидим Хомского на существительных и Фодор на глаголах. Фодор особенно забавен.
Ноам Хомский
Ноам Хомский, профессор Института и почетный профессор лингвистики, философ, политический активист и отличный хороший парень, отмечает, что мы уже знаем эти вещи, и нас не нужно учить их. Фактически, нас нельзя научить их, потому что любая попытка научить кого-то этим фактам только запутает их. Представьте себе включение этих примеров в кросс-культурную учебную программу. Сначала учителя смотрели на вас, как на сумасшедшего. И даже если вам удастся убедить учителей, ученики уйдут буквально через несколько минут.
В своей книге 2000 года Новые горизонты в изучении языка и разума, глава 2, «Объяснение использования языка», Хомский приводит несколько отличных примеров того, что мы все знаем, но, возможно, не осознаем, что знаем это. . «Будет ли что-то правильно описано как стол, а не как стол или жесткая кровать, зависит от намерений его дизайнера ... среди прочего». Мы можем относиться к объектам конкретным образом: «книга весит пять фунтов» или абстрактно «кто написал книгу?» или оба одновременно: «книга, которую он пишет, будет весить пять фунтов, если она когда-либо будет опубликована». Другой пример: «Петр и Мария, [которые] находятся на равном расстоянии от поверхности - [дома] с Петром внутри и Мэри снаружи - Петра нет рядом с домом, но Мэри может быть, в зависимости от текущих условий близости».
Третий пример Хомского подводит нас к трудностям, с которыми мы сталкиваемся даже с простыми определениями: «если Джон красит дом в коричневый цвет, то он наносит краску на его внешнюю поверхность, а не на его внутреннюю часть». Хомский также отмечает, что «тот факт, что коричневый дом имеет коричневый цвет снаружи, а не внутри, кажется универсальным языком, содержащим« контейнерные »слова широкой категории… [например,] ящик, самолет, иглу и т. Д.».
Джерри Фодор
Картина кажется довольно очевидной. Как бы вы определили значение переходного глагола «рисовать»? Философ Джерри Фодор попытался сделать это, но потерпел неудачу. Его причины заслуживают более подробного изучения, прежде всего потому, что они такие забавные. Приведенные ниже цитаты взяты из его книги 1983 года Представления, глава 10, «Текущее состояние спора о врожденности».
Давайте рассмотрим несколько определений Fodor «краска», которые не работают:
- «x покрывает поверхность y краской». Это не работает, потому что «вы могли бы покрасить стену, даже если бы в верхнем левом углу была небольшая полоска, которую вы пропустили, поэтому не удалось покрыть краской ... это может быть, вы красили стену… не очень хорошо; но, тем не менее, вы бы это нарисовали ».
Это хороший контраргумент, но Фодор на этом не останавливается; нет, он становится еще смешнее. «Что не так с определением» приравнивания «покрывать» и «рисовать» состоит в том, что «существуют четкие контрпримеры» вещей, которые описывают «покрывать», но не являются «рисовать». Например, Фодор говорит: «Для начала рассмотрим случай, когда завод по производству красок взрывается и покрывает зрителей краской. Это может быть весело, но это не тот случай, когда фабрика красок… красит зрителей ». - Ясно, что случайное покрытие поверхности краской не означает ее рисование. Затем Фодор изменяет определение: «x рисует y, если x является агентом, а x покрывает поверхность y краской». (iff является сокращением от тогда и только тогда, когда.) агент - это кто-то (возможно, включая объект с искусственным интеллектом), который что-то делает целенаправленно.
«Проблема в том, - говорит Фодор, - что это определение тоже не работает.
« Учтите, что Микеланджело, хотя и был агентом, не был маляром. В частности, когда он покрыл потолок Сикстинской капеллы краской, он не красил потолок; он рисовал картину на потолке ». - Хорошо, а что дальше? Фодор продолжает: «Недостаточно покрывать y краской… [или] покрывать y краской намеренно (хотя это необходимо, поскольку, если вы опрокидываете ведро с краской…, значит, вы не покрасили пол). Должно быть, когда вы покрываете y краской, вы в первую очередь имеете в виду… чтобы y был покрыт краской вследствие вашей деятельности. < br /> «Во всяком случае, это определение тоже не работает. Примите во внимание, что когда Микеланджело окунул свою кисть в Cerulian Blue, он тем самым покрыл поверхность своей кисти краской и сделал это с основным намерением, чтобы его кисть была покрыта краской вследствие того, что он так ее окунул. Но Мишеланджело НЕ… КРАСИЛ СВОЮ КИСТЬ. (Он просто наносил краску на свою кисть.) »[Выделено в оригинале.]
После этих трех аргументов Фодор сдается и признает, что он «не знает, куда мы идем дальше».
Куда ведет искусственный интеллект?
Что это значит для ИИ? Цели ИИ обычно заключаются в том, чтобы компьютер максимально точно имитировал поведение человека. (Цели когнитивной науки - понять человеческое познание, как физик-ядерщик желает понять элементарные частицы или приматолог желает понять обезьян. Ученые не знают, последуют ли какие-либо дополнительные практические выводы после их исследования, и предполагают, что знание само по себе это хорошо.)
Компьютерный ученый Роберт Манро недавно опубликовал в своем блоге подробную статью с провокационным названием Разнообразие в искусственном интеллекте - это не ваша проблема, это ее проблема. Он обсуждает, как современные системы машинного обучения, которые в основном используют статистические модели (и нулевое понимание), не смогли идентифицировать ее как местоимение женского рода, но не имеют проблем с пониманием его как одного. Это интересный аспект английского языка, которого я раньше не замечал. Однако то, что Манро не объясняет и не затрагивает, - это проблемы, которые Фодор и Хомский обсуждают уже довольно давно. И эти проблемы намного глубже, чем описанные Манро (которые тоже очень интересны).
Патрик Дж. Хейс
Есть компьютерные ученые, которые признают это. В 1987 году была опубликована книга под названием Дилемма робота, содержащая эссе как когнитивных философов, так и исследователей искусственного интеллекта с особым вниманием к проблеме фреймов. Проблема фрейма была впервые сформулирована в 1969 году двумя первопроходцами по имени Джон Маккарти (который ввел термин искусственный интеллект) и Патрик Хейс (на фото выше). Их статья называлась Некоторые философские проблемы с точки зрения искусственного интеллекта. (Страница Википедии тоже неплохая.)
В статье Дилемма робота Патрик Дж. Хейс опубликовал эссе под названием «Что такое проблема фрейма, а что нет», в котором описывается признание и ранняя синергия между философией, информатикой и когнитивной наукой. Ниже приводится отрывок из эссе Хейса, и это также хорошее место, чтобы закончить этот пост (выделение добавлено):
В другом месте Фодор обращается к проблеме Юма об идентификации «естественных»… отношений. Это, конечно, примитивные символы аксиоматизированных убеждений системы. Фодор здесь совершенно прав: ИИ действительно пытается определить местонахождение этих отношений Юма… .. В своей характерной манере Фодор просто утверждает, что «мы» не знаем, какими могут быть эти отношения. Итак, опять же, ответ от ИИ заключается в том, что мы работаем над этим, и у нас есть кое-что, но впереди еще долгий путь.
7 декабря 2019 года, с 91-м днем рождения, Ноам Хомский!